Lyrics of Watarirouka Hashiritai7’s new Song Shimai Donburi may Draw Huge Criticism

  May 30, 2012
The much anticipated lyrics for Shimai Domburi (: the word describes the situation of older sister and a younger sister having a  relationship with the same man (in a sexual way) Note: this is a very filthy and derogatory expression that most Japanese people never use in their lifetime) has been released, and understandably, is receiving tons of criticism….

家(うち)の前まで 迎えに来たよ

お姉ちゃんの 彼の車

My sister’s (Cindy) boyfriend’s car pulled up in front of our house.
クラクション 合図してる 
He honks the horn.
窓から手を振り
He waves his hands from the car window.
小さく投げキッス  
Throwing a little kiss.
もし あなたに 彼 できたら
紹介しなさい 
“If you make a boyfriend, then introduce him to me!” 
季節の花束 そっと差し出して  
He gently proffered seasonal flowers
受け取ろうとしたのに  
I was going to receive his gift….
隣へ行く  
But it went to my sister next to me…
ごめん 言ってなかったね  
Sorry… I haven’t said that…
運命のいたずら  
It’s a twist of fate…..
彼と私はラブラブ中  
He and I are now in love
この目 点になったよ  
I was so upset..
まさか こんなこと…  
How can this happen…
どんな顔して  
What kind of face
2人 見送ればいい  
should I make to send them off…
古いドラマを 
観ているみたい 
It’s as if I was watching an old Drama…
妹から 
あやまられて 
何だか怒れないし… 
I can’t get angry as she apologizes to me….
そう気づいたら 
よく会ってたの 
“Before I knew it…. I’ve come to meet him often…”
お兄ちゃんの 
つもりだった 
キスをするまで… 
“I thought he was like my brother…. until we kissed each other…”
恋愛はいつでも 
自由なものだよ 
Love is always free….
いけないことだからか 
どきどきした 
Maybe because it’s something we shouldn’t do….
My heart has begun beating fast…
まあね しょうがないけどね
Well…. what can I really do?
微笑んであげられない 
I can’t smile for them….
彼とあなたが似合い過ぎて… 
Because you and him look so compatible with each other 
それじゃあ 彼と私と 
そうよ お姉ちゃんと… 
So…  together he and I….  yes me….
みんな 仲良く 
3人 ドライブしよう
let’s have fun driving!!
(“car driving” sometimes implies having sex in Japanese songs) 
まるで姉妹どんぶりね 
As if this was Shimai Donburi…
彼を好きになって 
You’ve come to like him…
どこか好みが 
似てるんだね 
Maybe our types are similar…
まるで姉妹どんぶりね 
As if this was Shimai Donburi…
憎ったらしいけど 
わかり合えるよ 
姉と妹だから
Though I feel this is annoying….
We will be able to understand each other…
because we are sisters…
People had been wondering if the lyric of this song explicitly depicts the “real”  meaning of the word used for the title of the song, Shimai Donburi.
As it turned out that it is…. most of fans have expressed their discontent that Mayuyu will sing these lyrics.

If you listen to or read the lyrics of the song without knowing it’s title, it sounds like a typical Love Triangle, but since the title is so explicit, people can’t help but associate the depiction of the lyrics with the sexual situation that the title implies.